close
中新網12月24日電 據日本新華僑報網報道,由於身處異國他鄉,很多在日外國人育兒家庭存在著不能充分獲得必要的育兒信息問題。為支援在市內居住的外國人跨越語言障礙育兒,日本埼玉縣入間市的相關團體近日完成製作了包括中文在內的多種語言版本育兒手冊。
據報道,為支援在市內居住的外國人育兒,日本埼玉縣入間市的市民團體“入間育兒信息發佈隊”今年首次製作了《多語言版快樂育兒地圖》手冊。近日,該團體將面向有需求的外國人發放。
作為“市民提案型協助事業”,“入間育兒信息發佈隊”從市政府獲得20萬日元(約合1.03萬元人民幣)補助金。該團體共製作了中文、英文、韓語、他加祿語的4種語言手冊,每種語言印製60冊。
“入間育兒信息發佈隊”從2005年開始發行的《快樂育兒地圖》當中,選取保育所信息和休息日、夜間、急救的醫院信息等特別有必要瞭解的信息刊登,採取對比日語的方式介紹。
通過市國際交流協會,在日本有育兒經驗的5名在入間市居住的外國人協助翻譯製作育兒手冊。為方便華人家庭理解,相關人員翻譯時將帶有日文假名的保育園名稱用中文漢字表示。就這樣,翻譯人員跨越語言障礙的難題,製作完成了4種語言版本的育兒手冊。
“入間育兒信息發佈隊”相關負責人說:“入間市內約有1500名外國人居住。4種語言可以覆蓋75%的外國人。希望為獲取育兒信息不足的外國市民提供必要信息,能夠有助於創建父母和孩子容易生活的城市。”相關負責人表示,今後也將致力於製作追加咨詢設施信息等的手冊。
該團體將在入間市民課的遷入窗口、市內的各醫院、公民館、擁有外國兒童上學的小學等場所,向需要手冊的人員發放。此外,在日華人等外國人也可從“入間育兒信息發佈隊”的主頁、入間市、入間市國際交流協會等網站主頁上下載該手冊。 (原標題:日本團體製作中文育兒手冊 支援外國人日本育兒)
全站熱搜
留言列表